E-Judo

Judo network and forum


    Translations of Eric Shahan

    Share

    johan smits

    Posts : 119
    Join date : 2013-01-22

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by johan smits on Tue Jan 23, 2018 7:52 pm

    I am with Hissho,

    The Maeda book would be the best choice.
    Not so much out of interest I am just being pragmatic.
    A translation of the Maeda book with somehow BJJ added somewhere in the title might give you sufficient 'means' to finance a translation of the BRD all by yourself. bounce Then we will all be happy.
    Just do it.

    Happy landings.
    avatar
    NBK

    Posts : 1250
    Join date : 2013-01-10
    Location : Tokyo, Japan

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by NBK on Wed Jan 24, 2018 1:48 am

    johan smits wrote:So that would be a rough estimate of 2000 hours first translation alone. Then proofreading, editing, etc.
    That means full-time work for a year for one person.

    I do not see that happening, not even with my opium pipe dangling from the corner of my mouth.
    Sure it can be done, but not by one person within a reasonable amount of time. And that is apart from the issue if an agreement for a translation would be reached.
    It is something to think about though.

    In the mean time Noboru send a list with very interesting books, of which some have very few pages.

    Happy landings
    I think there is not enough of a commercial market in English to even consider tackling this as a book length translation / publication, even before paying royalties to the Japanese public.

    The number of people that care about this can be herded into a small room, take all their wallets, and you still wouldn't have the cash for cab fare home.

    johan smits

    Posts : 119
    Join date : 2013-01-22

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by johan smits on Wed Jan 24, 2018 2:28 am

    Funny thing is that I know you are right.
    But still there is something nagging in me: yes we can; never give up, never give in ; etc.

    You know there is guy who translates Chinese texts on fighting arts and he offers them for free on his website. See Brennan translations.
    I am not saying we should all do this. I for one, would not.
    But maybe a translation of the BRD should be a labour of love, with a few enthousiast who would start a foundation, collect a bit of money, negotiate with the Japanese who own the rights...

    *runs searching for his opium pipe* affraid

    Happy landings

    Hissho

    Posts : 30
    Join date : 2016-11-08

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by Hissho on Wed Jan 24, 2018 1:56 pm

    NBK is sadly right - especially if the book doesn't have "Gracie" as an author's name, or isn't recognized as a current MMA or BJJ champ.

    But if eric did translate it, he could call it "new BJJ musha shugyo."

    johan smits

    Posts : 119
    Join date : 2013-01-22

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by johan smits on Wed Jan 24, 2018 8:48 pm

    "New BJJ musha shugyo"

    I see lots of potential. geek

    Happy landings

    Meitetsu

    Posts : 15
    Join date : 2018-01-15

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by Meitetsu on Fri Jan 26, 2018 10:45 pm

    Yikes, that Maeda book is like 400 pages.

    johan smits

    Posts : 119
    Join date : 2013-01-22

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by johan smits on Sat Jan 27, 2018 3:45 am

    That is about halfway you know what book. clown

    There were quite a few interesting ,shorter books in the list. On the ground in Japan there are probably many more to find.

    Many years ago I had a conversation with an author of several books on these arts. This author, who will temain nameless, told me he would only write about things he really wanted to write about. He was not concerned at all with other things.
    I took that as one of my principles from then on. If that means 100 copies of a title are sold wordwide, so be it.

    Happy landings.

    Meitetsu

    Posts : 15
    Join date : 2018-01-15

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by Meitetsu on Sun Jan 28, 2018 9:29 pm

    Johan

    That is basically what I do, translate what I happen to be interested in. Im fortunate that there are some people interested in the works I have self-published. Still it would be nice if there were a way to get books like the Maeda one done.

    eric

    johan smits

    Posts : 119
    Join date : 2013-01-22

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by johan smits on Sun Jan 28, 2018 11:24 pm

    Eric,

    Never give in, never give up. My father told me that (admittedly a long time ago). I think he was quoting Churchill or so.

    Start on the Maeda book. In the mean time keep yourself happy with smaller projects. It is always good to see something finished.
    Keep your eyes open you never know when an opportunity presents itself.

    Working, raising a family, training and teaching. That would be a full agenda for most. Not for me I had to go writing on it.
    Opportunities? No, nothing, nada. Just a shitload of work clown

    Happy landings.

    Hissho

    Posts : 30
    Join date : 2016-11-08

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by Hissho on Tue Jan 30, 2018 4:31 am

    There is this:

    https://www.amazon.com/Toughest-Man-Who-Ever-Lived/dp/096489842X

    Somehow bever really quite trusted it....
    avatar
    Y-Chromosome

    Posts : 181
    Join date : 2015-06-02
    Age : 53
    Location : The Great White North

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by Y-Chromosome on Mon Feb 12, 2018 7:19 am

    Well if you're taking suggestions/requests for translation.

    Please put Sugata Sanshiro by Tsuneo Tomita (Tomita Tsuneo ?) high on the list.

    I think any serious Judo Scholar is going to want to read this novel.
    I know we've got film, TV series, anime, but you want to get to the source of it all.

    Well OK..... any REALLY serious judo scholar is going to learn Japanese for themselves... but some of us are struggling with day jobs to pay the mortgage and tuition and aren't blessed with super-great linguistic aptitude.

    I bet you the Fighting Films gang could sell a ton of copies through their site.
    A French version I'm sure would also sell well.

    Sponsored content

    Re: Translations of Eric Shahan

    Post by Sponsored content


      Current date/time is Mon Nov 19, 2018 5:09 pm